مضاحكة
الرجل أهله
16- Kişinin Ailesini (Hanımını)
Güldürmesi
أخبرنا محمد
بن عبد الأعلى
قال نا
المعتمر قال
سمعت أبي قال
نا أبو نضرت
عن جابر بن
عبد الله قال
كنا نسير مع
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
فقال لي
أتزوجت بعد
أبيك قلت نعم
قال أثيبا أم
بكرا قلت ثيبا
قال فهلا بكرا
تضاحكك
وتضاحكها وتلاعبك
وتلاعبها
[-: 8892 :-] Cabir b. Abdullah der
ki: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ile beraber giderken bana:
"Babandan (yani onun vefatından) sonra evlendin mi?" diye sorunca:
"Evet" cevabını verdim. "Bakire mi, dul mu?" diye sorunca
da: "Hayır dul" dedim. Bunun üzerine bana: "Btıkire biriyle
evlenseydin ya, o seni güldürürdü, sen de onu güldürürdün ve karşılıklı
oynaşırdınız" buyurdu.
Tuhfe: 3102
6188. hadiste tahrici
yapıldı.
مسابقة
الرجل زوجته
17- Kişinin Hanımı ile
Yarışması
أخبرنا محمد
بن عبد الله
بن يزيد
المقرئ قال نا
سفيان عن هشام
بن عروة عن
أبيه عن عائشة
قالت سابقني
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم فسبقته
حتى إذا رهقنا
اللحم سابقني
فسبقني فقال
هذه بتيك
[-: 8893 :-] Hz. Aişe der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) benimle yarıştı ve ben Onu yendim. Ben
kilo aldıktan sonra yine benimle yarıştı ve bu sefer kendisi beni yenip:
"Bu ona (beni yendiğine) karşılıktır" buyurdu.
8894, 8895 ve 8896.
hadislerde tekrar gelecektir. - Tuhfe: 16927
Diğer tahric: Hadisi
Ebu Davud (2578), İbn Mace (1979) ve Ahmed, Müsned (24118) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا محمد
بن المثنى قال
نا أبو أسامة
عن هشام يعني
بن عروة عن
رجل عن أبي
سلمة بن عبد
الرحمن عن
عائشة قالت
خرجت مع رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
وأنا خفيفة
اللحم فنزلنا
منزلا فقال لأصحابه
تقدموا ثم قال
لي تعالي حتى
أسابقك فسابقني
فسبقته ثم
خرجت معه في
سفر آخر وقد
حملت اللحم
فنزلنا منزلا
فقال لأصحابه
تقدموا ثم قال
لي تعالي
أسابقك
فسابقني
فسبقني فضرب
بيده كتفي
وقال هذه بتلك
[-: 8894 :-] Hz. Aişe bildiriyor: Ben
hafif ve zayıf iken Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ile beraber bir
sefere gitmiştim. Bir yerde konakladığımızda Resulullah (Sallallahu aleyhi ve
Sellem) ashabına:
"Siz ileri
gidin" buyurup, bana: "Gel, seninle yanşacağzm" dedi. Onunla
yarıştık, ben kendisini yendim. Daha sonraları kilo aldıktan sonra yine kendisi
ile bir seferde iken bir yerde konakladık. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve
Sellem) ashabına: "Siz ileri gidin" buyurdu ve bana: "Gel,
seninle yanşacağzm" dedi. Yarıştık ve bu sefer kendisi beni yenip:
"Bu ona (beni yendiğine) karşılıktır" buyurdu.
Tuhfe: 17793
أخبرني علي
بن محمد بن
علي قال نا
محمد بن كثير
عن الفزاري عن
هشام بن عروة
عن أبيه عن
عائشة قالت
كنت أنا ورسول
الله صلى الله
عليه وسلم في سفر
فتقدم أصحابه
فقال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
سابقيني قالت
فسابقته
فسبقته فلما كان
بعد وحملت
اللحم قال
سابقيني
فسابقته فسبقني
فقال هذه بتلك
[-: 8895 :-] Hz. Aişe der ki: Ben,
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ile beraber bir seferde idim.
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ashabı bizden ilerilere gidince:
"Benimle yanş"
dedi. Onunla yarıştım ve geçtin. Bir zaman sonra ben kilo aldıktan sonra yine
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Benimle yanş" dedi. Yine
yarıştık ve beni yenip: "Bu ona (beni yendiğine) karşılıktır"
buyurdu.
Tuhfe: 16761
أخبرني علي
بن محمد بن
علي المصيصي
قال نا سعيد
بن المغيرة
أبو عثمان
الصياد في
كتاب السير
قال نا الفزاري
عن هشام بن
عروة عن أبي
سلمة بن عبد
الرحمن قال
أخبرتني
عائشة أنها
كانت مع رسول
الله صلى الله
عليه وسلم في
سفر وهي جارية
فقال لأصحابه
تقدموا ثم قال
تعالي أسابقك
فسابقته
فسبقته على
رجلي فلما كان
بعد خرجت معه
في سفر فقال
لأصحابه
تقدموا ثم قال
تعالي أسابقك
ونسبت الذي
كان وقد حملت
اللحم فقلت
كيف أسابقك يا
رسول الله
وأنا على هذه
الحال فقال لتفعلن
فسابقته
فسبقني فقال
هذه بتلك
السبقة
[-: 8896 :-] Ebu Seleme b.
Abdirrahman, Hz. Aişe'den bildiriyor: Hz. Aişe genç kız iken, Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) ile beraber bir seferde idi ve Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) ashabına: "Siz ileri gidin" buyurdu.
Hz. Aişe der ki: Sonra
bana: "Gel seninle yanşacağzm" dedi. Onunla yarıştım ve onu koşuda yendim.
Daha sonra yine kendisiyle beraber bir seferde iken ashabına: "Siz ileri
gidin" buyurdu ve bana: "Gel seninle yanşacağzm" dedi. Ben de
daha öncesini unutmuştum ve kilo almıştım. Bunun üzerine: "Ey Allah'ın
Resulü! Ben bu halde iken nasılolur da seninle yarışırım'' dediğimde:
"Yarışacaksın"
dedi. Onunla yarıştım ve beni yendiğinde: "Bu, geçen yarışa
karşıIıktır" buyurdu.
Tuhfe: 17776
8893. hadiste tahrici
yapıldı.